
Андрій Васильченко про п’ятий том Словника
Мовотворча роль українського видання Європейського словника філософій полягає у збагаченні та – до певної міри – унормуванні лексичних та семантичних ресурсів філософської української мови. Ще

Мовотворча роль українського видання Європейського словника філософій полягає у збагаченні та – до певної міри – унормуванні лексичних та семантичних ресурсів філософської української мови. Ще

Перекласти неперекладність – це перформативний парадокс, чи не так? З філософської точки зору – це надзвичайна задача. Таке завдання могло відлякати будь-кого, хто дивився з

Виступ Іллі Давиденка на презентації 5-го тому «Європейського словника філософій: український контекст. Лексикон неперекладностей». Юрій Шевельов – чи не найбільший критик провінціалізму за всю історію

Тези виступу Лариси Довгої на презентації 5-го тому «Європейського словника філософій: український контекст. Лексикон неперекладностей». І. Видання 5-го тому «ЄСФ», як, зрештою, усіх п’ять томів,

Виступ Володимира Єрмоленка на презентації 5-го тому «Європейського словника філософій: український контекст. Лексикон неперекладностей». Текст звернення Володимира Єрмоленка до учасників презентації 5-го тому Словника Вітаю,

На відміну від попередніх чотирьох, основу яких склали статті, перекладені з французької (але зі змістовними доповненнями українських авторів), цей том повністю складається з текстів, написаних

Виступ Олега Хоми на презентації 5-го тому «Європейського словника філософій: український контекст. Лексикон неперекладностей». Текст звернення Олега Хоми до учасників презентації 5-го тому Словника Шановні

28 жовтня в книгарні «Сенс» (вул. Хрещатик, 34) відбулася презентація знакового проєкту нашої доби, який консолідував всесвітньо відомих мислителів з Україною: 5-го тому «Європейського словника